Человек человеку волк или Покорение Америки - Страница 98


К оглавлению

98

— Матерь божья! Джон Непомнящий родства?! Черт, во что мы вляпались?!

Его напарник, до этого переводивший недоуменный взгляд с Билла на меня и обратно, после этих слов медленно развернулся к своему подельнику. На его лице была смесь испуга с удивлением.

— Ушастый, я тебя правильно расслышал? Это тот Джон, правая рука Сержанта? Босс из порта, чьи парни вас всех…?! Тебе что жить надоело?!!

— Заткнись, дерьмо собачье! Джон! Ни сном, ни духом! Клянусь тебе! Что б мне не жить! Этот фраер ни слова не сказал о тебе! Если бы знал, ни в жисть не подписался!

— А где он вас так быстро нашел?

Билл замялся, явно пытаясь соврать, но подельник ударил его локтем в бок: — Говори, как есть.

Громила нехотя полез в карман, долго копался в нем, но все-таки нашел и протянул мне измятую четвертушку бумаги. Я глянул, и мне стало смешно. На бумажке был прейскурант бандитских услуг, как раз в духе бандитов Нью-Йорка:


"Подбить оба глаза — 4 доллара;

Сломать нос, челюсть — 10;

Завалить дубиной — 15;

Отрезать ухо — 15;

Сломать руку или ногу — 19;

Пырнуть ножом — 25;

Большая работа — от 100 долларов".


"Бизнесмены хреновы! Но в этой идее что-то есть! Может нам организовать бюро добрых услуг? Надо будет поговорить на эту тему с Сержантом".

— Услуги, значит?

— Жить-то надо, Джон! Но мы на вашей территории ни-ни! Матерью клянусь!

— Деньги с клиента получили?

— Аванс — двадцать долларов! Но нам наплевать на эти деньги! Говори, что надо — сделаем!

— По высшему разряду! — тут же подхватил его напарник. — И денег не возьмем!

— А заказ на что?

— Сильно избить, а потом сломать обе руки.

— Да — а…. Хорошо. Давайте его сюда.

— Сделаем, Джон!

Несколько минут спустя в подъезд влетел Моррисон. Удержаться на ногах ему помогла стена. Из носа текла кровь, пачкая белое кашне. Цилиндр при толчке слетел с его головы и теперь лежал на грязном, заплеванном полу. Следом за ним в подъезд шагнули бандиты. Несколько секунд непонимающим взглядом Моррисон всматривался в меня, словно видя впервые, потом попытался отшатнуться, но громилы не дали это сделать. Сбив с ног, поставили на колени. Ушастый схватил его за волосы и вздернул голову вверх с такой силой, что Моррисон взвыл от боли и попытался схватить бандита за руку, но тут же снова завопил дурным голосом и затряс в воздухе рукой. Удар дубинки по костяшкам пальцев нанесенный вторым головорезом оказался весьма болезненным. В их действиях четко прослеживалась координация действий и слаженность совместной работы.

— А ну, говори падла…! — начал было Ушастый.

— Здесь я задаю вопросы! Моррисон, говорю один раз. Повторять не буду. Будешь вилять, парни сделают из тебя отбивную с кровью. Не прожаренную. Итак, что у тебя за дела с девушкой?

Неожиданно оказавшись в роли человека, которую готовил для меня, он сломался почти мгновенно.

— У нее есть брат. Младший. Работает у меня в магазине. Попался на краже. Я хотел его сдать в полицию, но вмешалась Дж… мисс Картрайт. Сказала, что… отблагодарит меня, если я не отдам ее брата под суд. Вот… и все.

— Значит, она сказала, что отблагодарит, забравшись к тебе в постель. Ах ты, падла! Отведите эту крысу за угол, и ножом по горлу!

Честно говоря, я сейчас притворялся, играя в крутого бандита, благо клиент был напуган до помрачения сознания, а значит, был готов верить всему.

— Нет, я соврал! Это я ей предложил! Я! Не убивайте меня! Я дам деньги! Дам! Много дам!

— Ладно, живи гнида! Но помни! Косо взглянешь на семью Картрайтов, сам лично переломаю тебе руки и ноги, а потом скормлю бродячим собакам! Они тебя еще живого жрать будут! Ты понял меня?! — я добавил в голос злобы и презрения, чтобы гад хорошенько прочувствовал глубину моего гнева.

— Да! Понял! Ни ногой! Никогда! Пальцем не трону! Богом клянусь!

— Расплатись с парнями и можешь идти.

Как только две стодолларовые бумажки перекочевали в карманы бандитов, те быстро попрощались со мной, а затем, довольные, удалились. Моррисон, медленно, держась рукой за стену, вышел из подъезда. Проходившая мимо пара, только взглянула на него, как сразу сменила шаг с прогулочного на быстрый. Выйдя вслед за ним, я остановился на пороге. Первым делом посмотрел на кучера. Было интересно, как тот отреагирует. Тот, только собирался слезть с облучка, чтобы помочь хозяину, но, увидев меня, сразу сел на свое место и замер, делая вид, что абсолютно ничего не видел и не слышал. Моррисон, словно пьяный, открыл неловко дверцу, затем медленно, цепляясь руками за все, что только можно, заполз внутрь экипажа. Не успела дверца хлопнуть, как кучер, не дожидаясь приказа, хлестнул лошадей и послал их вскачь. Колеса громко застучали по камням мостовой. Проводив экипаж взглядом, я развернулся, чтобы идти наверх, как по лестнице застучали женские каблучки.

"Она увидела или…?".

И только сейчас я заметил откатившийся к стене цилиндр. Видно кто-то из бандитов откинул его сюда ногой. Не успел я сделать шаг к нему, как площадке показалась сердитая мисс Картрайт.

— Что вы сделали с ним?! Отвечайте сейчас же! Я не шучу! Ой! Это его…, - увидев цилиндр, она побледнела. — Но… он же… уехал?

— Вы про кого мисс Картрайт? — деланно-удивленным тоном спросил я.

— Про мистера Моррисона! Я видела, как он садился в экипаж. Он такой…

— Какой такой?! Несчастный, что ли?! Вы его жалеете?!

— Вы, я смотрю, готовы издеваться над каждым! Вам дай только повод! Зачем вы его избили?! Не отрицайте! Я видела! У него все лицо было в крови! — в ее голосе прямо-таки звенело возмущение.

98