Человек человеку волк или Покорение Америки - Страница 92


К оглавлению

92

"Похоже, мертв. Проверим. Шея. Пульса нет. Труп, — я распрямился, после чего подошел к Харду, уже вставшему на ноги.

— Это все, на что способно твоя боевая группа? Вас было шестеро. Их пятеро. Неожиданность была на вашей стороне. И каков результат? Двое раненых. Чему я вас учил?!

Тот вскинул на меня, неостывшие от схватки, полные дикой злобы глаза: — Ты же сам сказал, что их надо брать живьем! И сам видел, как они сопротивлялись!

— Проверку ни ты, ни твои люди не сдали. Устроишь разбор ошибок с парнями, доложишь мне, а уже потом я буду разбираться с тобой. Ты все понял?

Джим Хард пытался выдержать мой взгляд, но не смог, опустил глаза: — Понял, командир.

Тут появились бойцы, тащившие за руки неподвижное тело беглеца. Судя по некоторым признакам, это был труп. Оказалось, что когда они его настигли, тот схватился за нож. В результате схватки — легкая рана одного из бойцов и труп грабителя. Я был раздражен и зол на себя, так и на своих учеников — бойцов Харда: — Уличная драка, а не захват противника. Но фонари…. Как я не учел этого факта!".

Злость кипела во мне, требуя выхода. Сгреб за шиворот главаря, рывком оторвал его от земли и прислонил к стене склада.

— Где товар?

Тот молча ухмыльнулся мне в лицо, чем еще больше разозлил меня.

"Играть в молчанку? С бойцом специальной разведки?".

Быстрое «потрошение» являлось одним из моих основных предметов специальной подготовки. Пальцы сжали болевые точки у основания шеи. Шкипер вскрикнул, закатив глаза, потерял сознание. Потерев уши, привел в чувство.

— Товар?! Быстро! А то раздавлю яйца!

Глаза главаря злобно сверкнули.

— Сам сделал выбор, — башмак опустился на самую уязвимую точку тела. Тело задергалось. Я нажал сильнее.

— О-ох! Все скажу!

Несколько минут спустя я уже знал, где находится тайник с товаром. Отойдя в сторону, щелкнул крышкой часов. Около четырех часов утра. Порыв холодного ветра заставил меня поежиться. Адреналиновый заряд кончился, я снова чувствовал сырость и холод. Оглянулся на Харда. Тот тут же подошел ко мне.

— Что делать с ними, знаешь. Я пошел. Товар из тайника сразу отвезешь Геллеру на склад.

— Хорошо, Джек. Все будет сделано, как надо.

Кивнув на прощанье головой парням, я двинулся по направлению к своему офису, думая только о том, что чашка кофе и стаканчик бренди будут мне очень кстати. Дождавшись приезда Карла, дал ему указания на сегодняшний день и уже совсем собрался ехать домой, как в дверях появился Кац, с довольной ухмылкой на лице. Оказалось, что после долгих поисков, наконец, он нашел компанию, занимающуюся разливом и наклейкой этикеток на бутылки. Она находилась в старом здании на берегу реки, в ста пятидесяти метрах от бывшего жилища Доббинсов, а нынче дома Дикки и Марты. Пару раз, еще до стачки докеров, я навещал их дом, каждый раз находя теплый прием и доброе слово, но после того, что случилось…. Не знаю. Вряд ли Марта сейчас примет меня с распростертыми объятиями, может потом, когда пройдет некоторое время и эта история позабудется. Насчет того, что их отношение ко мне изменилось, я понял из разговора с Дикки, который произошел несколько дней спустя после забастовки. Моя попытка наладить отношение напоролась на гневную отповедь о плохих людях и их гнусных поступках. Я его выслушал, потом сказал, что никому другому не спустил бы подобные речи и тут же пожалел о сказанном, видя как простодушного и робкого парня начало трясти от страха. Нетрудно было понять, что это был неуправляемый выброс эмоций, о котором он уже сильно сожалел. Хотя мы разошлись недовольные друг другом, я оставил для него путь для отступления, сказав напоследок, будет трудно, приходи, сделаю, что будет в моих силах. Так что нетрудно было сделать вывод: если у этого мягкого парня ко мне такое отношение, то у Марты, которая держала мужа под каблуком, речь будет наверняка резче и не такой обтекаемой, как у Дикки.

"А я и так сегодня на взводе, поэтому лучше поступить согласно старой русской пословице "Не буди лихо, пока спит тихо".

Компания под громким названием "Громби и сын" обитала в ветхом строении в конце узкой извилистой улочки в нескольких метрах от воды. Комнаты с обшитыми панелью стенами, потерявшими цвет под воздействием сырости и копоти, подгнившие полы и лестницы, писк и возня крыс все это произвело на меня довольно отвратительное впечатление. С трудом, найдя комнату с тусклой табличкой «Управляющий», я толкнул дверь и вошел. Следом за мной проскользнул Кац. Карл остался в дверях. Нашим глазам предстала грязная комната, где все убранство составляли две табуретки, колченогий стол, вешалка для шляпы, старый календарь, чернильница, да стоявшие на камине часы без минутной стрелки. За столом сидел благообразный господин с седыми волосами, падавшими на плечи и длинными баками. От Мика Уокера, так он нам представился, мы узнали, что основной работой компании была разливка и доставка вин и крепких напитков в бары и рестораны. После того как мы договорились о цене, управляющий изъявил желание лично показать, как ведутся работы. Зайдя в первую из комнат, мы стали наблюдать, как полдюжины подростков проверяют бутылки, держа их против света, откладывают треснутые в сторону, а целые полощут и моют. Затем управляющий провел нас через ряд комнат, где шел сам процесс разлива. Мокрые шланги, лужицы алкоголя, мутные глаза детей и стоявший над всем этим запах сивухи, который, казалось, пропитал здесь все насквозь. Наконец, мы добрались до последней комнаты, где шла закупорка полных бутылок и наклейка на них этикеток. Здесь было только четверо мальчиков. Трое уставились на нас, как только мы вошли, четвертый в это время ставил последнюю бутылку в ящик. Вот он распрямился, а затем повернулся в нашу сторону. Я вздрогнул, не веря своим глазам. Передо мной стоял некто, очень похожий на мальчика, которого я потерял больше года назад. На Тима. Парнишка, похоже, тоже не сразу верил своим глазам, увидев меня.

92